杜甫—《新婚别》

兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。

杜甫—《新婚别》

结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。

君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。

父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。

君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望。

作者:

杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

注释:

兔丝:蔓状菌类,多依附于别的植物生长。

蓬和麻:均为小植物。

结发:犹“束发”,指年轻的时期。俗称无配为“结发”。

未分明:古代女子嫁进门,三日内告了祖庙、祭了祖坟、拜了公婆,才算正名定分。

姑嫜:婆婆与公公。

藏:古代未出嫁的女子幽居闺房,不与外人相见,故云。

归:归宿,着落。

鸡狗亦得将:犹言“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”将。跟随。

苍黄:同仓皇。紧张,匆忙。

事戎行:谓参军作战。戎行,军队。臻

致:置办。

襦:短袄,短上衣,指嫁衣裳。

施:穿用。

洗红妆:指不再梳妆打扮。

错迕:本意为错综复杂。此处 引申为不如意。

赏析

这是一首悲壮的诗篇,婚礼刚刚完毕,新婚夫妇尚未拜见姑嫜,新郎却立即要奔赴战场出征打仗。诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象,她对爱情,对丈夫忠贞不渝,惟愿“与君永相望”;可是为了百姓的安康,对丈夫晓之以理,动之以情,鼓励丈夫“勿为新婚念”,奋勇上战场。