南斯拉夫]马克·西莫维奇○柴盛萱 译我计时不再按钟点,也不按烈日的运行;当他的明眸归来,便是我的白天,而当他重新离去,便是我的黑夜。我衡量幸福不按微笑,也不按是否我的渴望比他更强烈;我的幸福是当我和他在一起伤心沉默,以及我们的心脏依抱着痛哭的韵律而跳动。我不遗憾生命之水将我带的绿枝也夺走;现在就让青春和一切都离去吧,令人心醉的他曾与我并立。